《難念的「經」?》


在閱讀《聖經》時,你有否也曾體會:「明明是中文、明明每一個字都識讀,明明不是文言文,為何會不明白書中所寫?它,究竟在說什麼呀!」若有,請不用氣餒,亦不要懷疑自己的閱讀能力及過往的學習,因為《聖經》,真的是一本難念的「經」。然而,筆者之所以稱《聖經》不易讀,並非想指向它乃是神聖的奧秘,所以凡夫俗子的我們難以領悟。而是想指出,作為一本3500年前開始編寫、寫作跨越1500年的古代巨著,難易理解實屬正常。


還記得年少時曾拜讀古代名著,著作男主角是容貌俊美的少年,書中如此描述:「面若中秋之月,色如春曉之花,鬢若刀裁,眉如墨畫,面如桃瓣,目若秋波。雖怒時而若笑,即瞋視而有情。項上金螭瓔珞,又有一根五色絲條,繫著一塊美玉。」古代文人閨秀,或許在閱讀時隨即悠然遐思、怦然心跳。然而,筆者卻看得一頭霧水,心想:「臉如圓月…俊俏乎?」,隨即棄書。


同樣道理,聖經亦是一卷古代名著,所涉及的文化背景甚廣,加上古今用字存著差異,[1] 以及翻譯問題等等,要現今讀者明白聖經本意,實屬不易。舉一例子,詩篇144篇2節是一句讚頌神的名句,當中寫道:「祂是我慈愛的主,我的山寨」,然而,你們有沒有想過,為何神是詩人的「山寨」?明明山寨並非「好東西」,既是指山賊聚居之處,亦指贗品(山寨貨),為何詩人會將主比喻為「山寨」?原來,詩篇144:2「山寨」的原文metsudah,意思是指「堡壘」、「要塞」。[2] 再按上下文去理解,當時大衛正逃避掃羅追捕,而神在曠野中提供了「隱密避難所」讓他隱藏,大衛便稱頌神是他的保壘了!在古近東,山寨乃是指曠野中可避難的居所,與賊窩並不一定掛鉤。


聖經還有多處言詞,因著翻譯、因著文化而被誤解,所以,信徒若想讀通聖經,確實需要花費一點工夫。然而,相對於能正確得曉神心意、理解經中大道理,這些工夫絕對值得花。可況,知識是可以累積的,只要逐點學習一些背景文化,聖經便會越讀越通、越讀越有趣(這亦是筆者的親身體會)。鼓勵大家不要因著聖經一時難讀便放棄,它藏有神寶貴資訊,對信徒的信仰十分重要。曾讀過一篇小文,它形容聖經就如一位父親留給兒子的遺書,作為兒子的,定會好好珍惜,若信中有密碼,亦會盡力去解讀。但願我們都如此看重聖經,致力追求明白聖經本意,這樣,主必喜悅。


[1] 就如中國古詞「西席」為例,乃是現今老師的意思。

[2] 林梓鳳《聖經的詞裏人間》頁57